译技点拨
-
法律翻译除了遵守普通翻译的一些原则以外也应该遵守特定的原则,这是由于法律翻译的法律框架所决定的。法律的最重要准则是公正性,因此法律
更新时间:2014-08-18 09:23:49 标签:法律翻译 准则
- 196
-
广告的翻译广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物的宣传活动目前对广告翻译普遍存在的问题:F、基本错误;G、选词不妥;H、语法错
更新时间:2014-08-14 09:37:17 标签:用语 广告
-
日语翻译句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且具代表性的话题优先。在形态学(morphology)上,属于黏着语。粘着语的主要特点
更新时间:2014-08-13 09:21:18 标签:日语翻译
-
刚刚有译员发邮件给我,让我介绍一下如何提高口译记忆的方法,关于这个问题,在我以前的培训口译译员的时候曾经写过关于口译记忆方法。一、
更新时间:2014-08-08 09:39:39 标签:口译 记忆方法
-
译前管理,在定出明确的任务后,作为牵头人员,应该根据闲置资源最小化的原则,制定出详细的计划与进度安排,如人力资源甘特图等。
更新时间:2014-08-06 09:13:31 标签:科技翻译
-
随着我国科学技术的发展和高科技产品贸易的日益频繁,各种技术性强的说明书、宣传册的翻译需求越来越多。做好科学技术类的说明书翻译工作,
更新时间:2014-08-05 09:53:24 标签:说明书翻译
-
说明书在产品国际营销过程中扮演着不可替代的角色。鉴鉴于说明书的语言特点和翻译目标,我们以为好的说明书译文不仅要准确、客观,还必须保
更新时间:2014-07-28 09:56:42 标签:说明书 准则 方法
-
作为北京的一家专业医学翻译公司,译员在翻译药品说明书时应当首先对其有整体的了解,这样,在翻译的时候我们才能做到心中有数。
更新时间:2014-07-25 09:53:54 标签:药品说明书翻译 医学翻译
-
英译商务合同翻译貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重点在记实,用词行文的特点就是准确与严谨。在此运用翻译教学中所积
更新时间:2014-07-21 10:08:22 标签:商务合同翻译 英译
-
北京翻译公司要想在较短的时期内把译员培训达到口译三字诀,顺着译、补语气、加解释的要求,一要有合理的定位,二要译员积极参与意识,口译
更新时间:2014-07-16 09:29:43 标签:口译 笔译
-
北京翻译公司在口译中常遇到的困难还有数字以及一些带有国家特色表达语法的翻译,这些需要着重训练。(1)数字口译迅速地翻译数字对国家人
更新时间:2014-07-14 09:39:44 标签:北京翻译公司 口译
-
医学论文理论深奥,医学术语内涵丰富,翻译难度比较大。在此,英信翻译谈几点对中译英对医学论文翻译的看法。1、换位思考,力求易于接受医
更新时间:2014-07-10 09:34:06 标签:中译英 医学论文翻译