译技点拨
-
翻译症是一部分译员容易表现出的一种病症,他主要有下面几种表现形式。一、轻型翻译症译文不自然、不流畅,但能看懂,读起来略感别扭,也比
更新时间:2014-11-14 09:16:33 标签:翻译症 形式 克服
-
专业翻译们在翻译工作中有许多翻译技巧,翻译也遵循许多原则,为了让翻译工作更让客户翻译,译员也必须长期充电学习。北京翻译公司的译员们
更新时间:2014-11-13 09:18:51 标签:相似性 翻译公司 北京
-
第一,过分讲究方法和技巧,而不愿意下真功夫。语言的运用是一种技能,但这种技能不是专靠技巧能够获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多
更新时间:2014-11-12 09:18:46 标签:英语口译
-
1 大量阅读(特别是外语):·每日阅读高质量的英文报纸(如The New York Times, The International Herald Tribune );·每周阅
更新时间:2014-11-05 09:30:18 标签:英语翻译
-
广泛收集各类词汇笔译训练的最大挑战是词汇信息的灵活表达,有了足够的词汇储备才有可能游刃有余地进行翻译。学生通过英语六级考试,以
更新时间:2014-11-03 09:27:51 标签:笔译 方略 三大
-
一、口译笔记的注意事项:1 口译笔记必须与理解和记忆结合才有效。口译笔记有时会帮助理解,但过多的强调笔记,在遇到语言难度较大或专业性
更新时间:2014-10-30 09:47:30 标签:口译笔记
-
如果说口译看重的是译者当场的即兴应变能力、短时强记能力、瞬间的信息捕捉能力和信息在两种语言间的快速转换能力,那么笔译在时效上就没有
更新时间:2014-10-29 09:50:36 标签:笔译 口译 中高级 基本原则
-
翻译是一项以公司为单位等大型团体机构为服务对象的国际交流的工作。因此,翻译的工作严肃具有责任性。英信北京翻译公司认为在专业翻译当中
更新时间:2014-10-27 09:40:33 标签:翻译公司 北京
-
为了让翻译质量得到保证,北京翻译公司对翻译项目有着一个全面质量控制的过程。这个过程保证了翻译质量,过程的起点是从客户哪儿拿到翻译的
更新时间:2014-10-23 10:05:23 标签:翻译公司 北京 质量保证
-
或者,您觉得找翻译公司太麻烦,老外能听懂就行了,没必要这么讲究吧?或许,您会觉得身边正好有人员做翻译,他 她的水平应该没问题吧?其
更新时间:2014-10-20 09:34:36 标签:口译人员 口译服务
-
不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用法,方才显的自然得体、彬彬有礼,否则让人听起来就会显得生
更新时间:2014-10-16 09:33:57 标签:英语口译
-
许多顶级电子游戏公司会聘请专业的本土化人士,这些人不仅负责游戏中文本和对话的翻译,而且还会帮助公司考虑游戏体验中更深的层次,比如角
更新时间:2014-10-11 09:17:30 标签:游戏本地化
-
虽然我们学习的外语各不相同,但是无论学任何外语都不外乎听,说,读,写四个部分,只是学习不同的外语所要注意的事项有所不同。对于我们中
更新时间:2014-10-09 09:12:57 标签:日语翻译