译技点拨
-
商务英语翻译是商务和英语的结合,是商务场景下所应用到的英语,具备实用性、专业性和明确性等特点,被众多的进行国际商务活动的人员所认同
更新时间:2014-04-17 10:06:11 标签:英语翻译 商务
-
一份翻译地道、准确、流畅的法律文件译本,不但是法律文书严谨性的要求,也是一个企业或律所对外形象的要求。很难想象,一份糟糕的英文译本
更新时间:2014-04-15 09:44:12 标签:法律翻译
-
法律翻译已经成为了英信翻译主打的业务之一,每年都会培养一批专业法律翻译员。可是,要想成为优秀的法律翻译员并不是这么容易的,很多译员
更新时间:2014-04-14 10:24:32 标签:法律翻译
-
(一)公证员及公证处 公证员及公证处在涉外公证翻译中具有重要作用,能够整体把握涉外公证翻译的标准,总体控制涉外公证翻译的质量。 从
更新时间:2014-04-09 09:31:55 标签:涉外公证翻译
-
1、主体内外关系 以公证处为参照系,主体内外关系具体包括如下内容。涉外公证翻译究竟采取内部翻译还是外部翻译以及在外部翻译下出现翻译
更新时间:2014-04-08 11:22:50 标签:涉外公证翻译
-
商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务
更新时间:2014-04-01 10:19:21 标签:商务英语翻译
-
法律金融翻译质量的评判标准应为:原文是否看懂-译文是否对-是否有语法错误-表达是否地道-最后的母语化润色。 英信翻译觉得前两步最基础
更新时间:2014-03-31 10:26:52 标签:金融翻译
-
一、掌握科技俄语常用结构 句子构架是汉俄科技翻译的基础,有了句子基本构架,再添加上相应的词汇及术语,就形成了完整的句子。如:要译
更新时间:2014-03-25 10:06:35 标签:要点 文章 科技
-
商品说明书翻译不仅可以帮助消费者了解商品,其懂得商品的使用方法,还起着宣传商品扩大销售的积极作用。翻译主要作用在于介绍商品的性
更新时间:2014-03-20 10:46:30 标签:商品说明书翻译
-
文献翻译对译者的要求比较高,既要有熟练的翻译基本功,又要有丰富的知识储备,具体可以概括为五点共识和三个要求,我们来一起了解下吧
更新时间:2014-03-19 09:59:06 标签:文献翻译 译者
-
针对于跨文化因素对商业广告翻译的影响进行了分析,分别从商业广告对于商品的作用、商业广告必须正确地表达商品信息、文化因素差异对商业广
更新时间:2014-03-17 10:29:02 标签:广告翻译
- 260
-
(一)翻译的标准 涉外公证翻译通常以忠实与通顺为标准。可以直译的地方直译,不能直译的地方意译。直译和意译是相辅相成的互补关系,切不
更新时间:2014-03-10 13:41:00 标签:涉外公证翻译