会议资讯
-
口译和笔译虽然同属于翻译工作,但是两者翻译各有特点,在翻译方面其理论技巧和要求各有不同,口译的最大特点是时间的紧迫性,理解表达的准
更新时间:2017-01-20 10:49:01 标签:会议口译
-
会议口译是一种高强度、高难度的跨语言、跨文化的交际活动,其活动的成功与否就在于很大程度上取决于会议前的准备工作,医学会议口译要求更
更新时间:2017-01-10 11:16:45 标签:会议口译
-
随着对外交流的范围日益扩大,翻译人员要注意做好会议口译翻译前的准备工作,对有关的政治、时事和相关的背景知识词汇等应做充分了解,在翻
更新时间:2016-12-30 14:40:52 标签:会议口译
-
众所周知,会议口译经常用于大型会议中,当然,中小型会议也不例外,会议口译是一种跨语言、跨文化交流的一种高级服务,无论是会议口译还是
更新时间:2016-12-12 11:02:25 标签:会议口译
-
我国正越来越多的融于国际社会,这时期,需要更多优秀的会议口译员,如何判定口译员是否是一位合格的口译员,主要从口译准备、议员素质、口
更新时间:2016-11-29 10:48:36 标签:会议口译
-
很多议员朋友们说,口译是最神秘的,经常看到很多口译工作者穿梭在各类商务会议现场,谈判会议现场,其实会议口译是一种跨文化、语言交流服
更新时间:2016-11-09 11:14:14 标签:会议口译
-
随着我国对外交流合作的项目日益增多,越来越多的国际会议形成,不论是科技,还是经济方面,因此需要的翻译人员也是愈发增多,北京世纪英信
更新时间:2016-10-24 15:13:25 标签:会议口译
-
会议口译是一种跨语言、跨文化交流服务的一种高级专门职业,也是一种高端翻译,尤其是对于商务现场口译,有时要求译员即时翻译,但是在交流
更新时间:2016-10-20 11:13:53 标签:会议口译
-
英文会议口译是现在主流的语言会议方式,在英语翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、引用方面通常采取四种形式:音译、直译、改编、意
更新时间:2016-10-17 13:44:51 标签:会议口译
-
对于国际会议口译员来说记笔记是必须要做的一点,当然笔记往往是前面记得很详细,后来来不及,因此翻译出来的东西都有一种虎头蛇尾的现象,
更新时间:2016-10-12 11:12:28 标签:国际会议口译
-
口译在学习中有很多学习技巧,其中有一个重要的技巧叫做影子练习法,其实也就是跟读训练的意思。我们可以根据电视上的中国和外国的新闻播报
更新时间:2016-10-11 14:21:21 标签:会议口译
-
会议口译的工作就是和不同的人打交道,随着中国和世界各地的交往越来越频繁,越来越多的政治访问,工商活动,旅游观光等每天都在中国的大中
更新时间:2016-10-10 10:53:48 标签:会议口译
-
众所周知,会议口译是一项跨语言、跨文化交流服务的高级专门职业,属于高端口译的范畴。口译员在会议中起着至关至关重要的作用,另外,口译
更新时间:2016-10-09 10:09:22 标签:会议口译