8年工程翻译经验,翻译过俄罗斯大型机场工程项目近100万字招投标资料。
当前位置:首页 > 工程翻译
工程翻译
高质量的工程翻译公司除了具备专业知识外还必须在工程领域拥有足够的工程翻译经验。北京英信翻译公司是一家从事工程技术类的翻译公司,在工程领域中有丰富的术语翻译经验。英信翻译翻译人员都经过严格测试,大多都是国外留学和5年以上的工作经历,都具有良好的翻译能力。英信翻译公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的工程翻译。
工程翻译领域
土木工程翻译、工程技术翻译、机械工程翻译、建筑工程翻译、电力工程翻译、铁路工程翻译、道路工程翻译、水利工程翻译、体育场馆建设翻译、环境工程翻译、机场工程建设翻译、公路建筑业翻译、隧道桥梁建筑业翻译、电站建筑业翻译等。
工程翻译译员推荐
-
编号:397
郑老师 -
编号:111
伸子老师
8年,翻译500万字日语,口译翻译量:400小时,擅长领域:工程、航空航天、建筑等。
-
编号:721
潘老师
8年翻译经验,精通土木工程标书、CAD图纸、机械类、电子类技术文件等,总字数达200万以上。
-
编号:112
刘老师10年,翻译300万字
翻译代表作:阿斯达克财经网新闻、中国银行上市招股书、书籍《政治经济学》。
工程翻译质量
1、庞大的专业工程翻译团队保证各类工程翻译稿件均由专业人士担任。
2、规范化的工程翻译流程。从获得资料开始到交稿全过程进行质量的全面控制。
3、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
4、工程翻译项目均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
选择我们的理由
(1)母语翻译是英信翻译最大的优势,我们已经积累了非常丰富的经验;
(2)我们首先讲求的是质量,所有译者经过精心挑选,然后根据不同行业精确匹配;
(3)翻译完成后,不仅译者会自行检查,我们还安排了专业的审校人员负责二次审校;
(4)通常会按原文格式排版;
(5)客户在验收完成后,还有三个月的免费修改期,三个月后如客户对译文有疑问,仍然可以向英信翻译进行咨询。
工程翻译展示
以下是英信翻译公司在工程翻译方面的客户案例(注:由于篇幅有限,只展示了几个工程翻译的案例)