机械英语翻译的词汇特点及注意事项
机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。
机械英语翻译的词汇特点:
1、双重性,即一词多义性。
2、由派生词(derivation)构成。
机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀
3、缩略词(abbreviation)的大量使用
4、复合词(compounding)占多数。
5、词语搭配多
机械英语翻译词汇的翻译及注意事项:
名词的直译
大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译
法外, 还可运用照音译法和照形译法。
动词的直译
英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。①用的最多的英语连系动词 “be”的谓语变化形式和汉语“是” 或 “为” 一般可以照译。
名词的转译
机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情
况转换成汉语动词。
动词的转译
英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。