翻译公司报价为什么会不一样?
翻译公司报价和翻译质量是息息相关的,同时也是大家对翻译质量非常关注的问题之一。但大家在不同的翻译公司中咨询所得到的结果是非常之大的,为什么结果那么大呢?其实是每一家的翻译公司的报价都是不尽相同的。在此英信翻译公司说说为什么报价不一样?
首先,译员的学习质量与能力差别的原因。一般来说,正规的翻译公司,都会对内部的译员进行级别的不同划分,然而不同级别的译员的价格又是不一样的。刚入行的译员,与之相比有些译员是有着十几年甚至几十年经验的,那么有经验的译员收费自然肯定会比那些经验少的译员高一些的。对北京大型翻译公司有好多译员是国内的本土译员,而有些译员则是来自海外的本土译员,海外本土译员收费要比国内译员高很多,因为他们在海外呆过的翻译出来的那种质量是可以达到出版级别的,这些稿件在翻译部就归属为母语般翻译。在这一方面,有经验的客户是可以很容易分辨的。
另外,国内对这方面的消费者对翻译行业的认知度是有限的。到目前为止,很多人是不认可翻译公司的,觉得在线翻译软件那么多免费的,翻译公司的存在就是多余的。也有大多数人仍然认为只要会外语就等于会翻译。这样的认知是错误的。
再者,很多所谓的翻译公司其实就是一个小作坊,夫妻店,更有可能连一个翻译专职人员都没有。因为没有投入什么高的成本,所以在接所有项目的时候,一旦只要回收利润大于了他们付出的成本,那么就会不假思索的以最低的价格接下这一单项目。对于他们来说,在激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术,但与此同时,翻译质量肯定是无法得到保证,但翻译成本却相对较低,类似这样的翻译公司肯定收费相对低廉,而客户基本也都是个人或者一些小公司的小单。而一些大型的正规专业翻译公司像北京英信翻译公司这样的,有固定的专职译员和稳定的办公场所以及标准化得翻译流程,这就足够保证了翻译质量的稳定,因此收费相比那些家庭式小作坊要稍高一些。