翻译公司是该拼质量还是拼价格
译公司是该拼质量还是拼价格呢?翻译是一项服务,看不见摸不着,外行人很难看出译文质量的区别,于是很多客户更多关心价格,认为价格越低越好。翻译公司为了成交,也拼命压低自己的价格和给译员的价格。国内物价节节攀升,翻译的价格似乎还是十年前的价格。价格过低,就少了校对这一环节,也让译员翻译时的积极性不高,翻译变成了“计件工资”,高水平的翻译很难寻找。这样似乎就形成了恶性循环。
当然,也有些翻译公司不肯降价,宁愿牺牲客户也不牺牲质量,这样久而久之就形成了只做高端市场的印记。高端市场的产值毕竟有限,这似乎也说明了翻译市场增长速度乏力的原因。降价,牺牲了质量,不降价则牺牲了市场。能否找到一种平衡呢?
现在来看,只能是翻译的价格应该不能过低,也不能过高,将价格定位于满足于最广泛需要翻译的人群所能接受的价格,同时翻译公司也要摆脱自身服务业的定位,主动降低毛利率,用互联网和电子商务提升翻译效率,减少非核心翻译劳动以外的成本。
北京英信翻译公司是一家整合中国日报(China Daily)及中国翻译协会有利资源应运而生的权威翻译公司,这里有数百名专业性强、高水平的专职翻译员,数十名国内外资深外籍专家,英信翻译价格处于中等价位,客户反馈翻译质量满意度为99%。