什么是北京翻译公司的“大过程”
所谓北京翻译公司的“大过程”就是指长篇、通篇的翻译类稿件,而不是具体的段落、句子、词汇的翻译。
“理解”和“表达”两个环节组成了北京翻译公司的“大过程”,下面英信翻译与大家一起来了解。
“理解”环节:
(1)准备阶段:熟悉作者和作品。
(2)理解阶段:通读原文-分析体会-找到问题-分析问题-解决问题。
“表达”环节:
(1)初译阶段:斟酌字句-动笔译稿-解决问题-通读连贯。
(2)定稿阶段:审核字句-检查全文-润色译文-排版打印。
对北京翻译公司翻译“大过程”中的一些重点说明:
“理解”与“表达”:两个大环节看似分开,其实是融会贯通的。
“熟悉作者”:了解作者生平和创作背景。
“熟悉作品”:了解译作的时代背景、意义、写作特色、风格(重要)。
“理解阶段”:这个阶段是深入细致的准备和专业翻译译稿前的准备。主要工作是粗读稿件,没有固定的遍数,读懂为止。
“定稿阶段”:工作的重点是润色译文,需要丰富的翻译经验和技巧,通常由资深的译者来审校和修改,确认无误后才能正式定稿。
以上就是北京英信翻译为大家总结了北京翻译公司的大过程了,希望方便各位对它的了解。