专利翻译-专利翻译公司-专利证书翻译
专利(patent)一词来源于拉丁语Litterae patentes,意为公开的信件或公共文献,是中世纪的君主用来颁布某种特权的证明,后来指英国国王亲自签署的独占权利证书。专利是世界上最大的技术信息源,据实证统计分析,专利包含了世界科技信息的90%-95%,因此专利翻译是专利审查员、专利受权人、专利代理人共同关心的问题。
专利翻译是英信翻译最专业服务之一,专利翻译涉及专业领域比较广泛,内容严谨,准确性要求高 ,因此对行文也有特殊要求。英信翻译将针对专利申请、审核的各个流程中产生的各种文件类型和文书特征推出专利翻译服务,以满足相关工作人员的专业翻译需求。
专利翻译服务范围
专利文献的英汉翻译、英文专利翻译、能源专利翻译、电力技术专利、环保技术专利、通信技术专利、化工技术专利、新材料专利、生物医药专利、电子技术专利、有机化学专利翻译、生物化学专利翻译、微电子专利、自动控制专利、通信专利、计算机专利翻译、机械专利、医疗器械专利、工程机械专利、汽车专利等。
专利翻译价格
专利翻译报价表 单位:元/千中文字符数(不计空格) |
||
语种 | 中译外 | 外译中 |
英语 | 180-230 | 230-260 |
日语 | 200-260 | 260-320 |
法语 | 280-340 | 320-380 |
韩语 | 200-260 | 260-320 |
德语 | 280-340 | 320-380 |
俄语 | 280-360 | 260-390 |
西班牙语 | 320-360 | 360-400 |
小语种 | 300-500 | 400-600 |
【备注】: 1、以上报价为参考价格,具体业务项目请直接联系我们,我们会根据您的业务情况提供详实报价。 2、字数统计方法:以 Microsoft Word 2000 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字符数(不计空格)为准。 4、稿件格式要求复杂,如需要制图、制表时另加费用,费用由双方协商确定。 5、以上价格为本公司专利翻译收费的正常标准,如翻译数量较大(10万字以上)或建立长期合作关系的客户,价格可按本公司《长期翻译合作协议》费用标准执行。 |
专利翻译分为三类
发明专利:是指对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。专利法所称的发明是指对产品、方法或其改进所提出的新的技术方案。
实用新型专利:是指对产品的形状、构造或者其结合所提出的适于实用的新的技术方案。实用新型专利申请必须是产品专利申请。
外观设计专利:对产品的形状、图案、色彩或其结合所作出的富有美感并适于工业上应用的新设计。新设计可以是线条、图案或色彩的平面设计,也可以是产品的立体造型。
专利翻译注意事项
(1)尽量多掌握本专业的专业词汇。文章的中心词在第一次出现时要标记出来,以后都固定使用这个表达。保证一词一译的原则。对于一些重要的名词动词,尽量保证英语和汉语是一对一的关系,而不是多对多的关系。不然会给代理人以及申请人带来不必要的麻烦。
(2)摘要最好能看懂,因为它是整个专利的缩影,明白它就差不多知道这个专利到底说了个啥玩意,想解决个什么问题,而且最好搞懂摘要中的生词,因为下文会经常出现。
(3)权利要求对一个专利而言是最重要的,维护专利靠得就是权利要求,所以最好翻译地道专业,当然用大白话说人家也能明白,但就显得业余。
(4)翻译时尽量忠于原文,且忠于直译原则。
相关阅读