随着全球经济的快速发展,网站作为上市公司及企业及个人的门面担当,企业要想获得全球业务增长,网站本地化翻译显得尤为重要,因此选择一家专业的网站本地化翻译公司对各行业公司及企业业务增长至关重要。那么,多语言网站本地化翻译公司哪家好呢,简答介绍:
多语言网站本地化翻译公司主要从以下几点入手:
1、多语言网站本地化翻译质量
专业的网站本地化翻译公司能够提供地道且专业的高质量翻译服务,在实现文字翻译的同时,应考虑到网站的整体设计和用户体验。确保翻译后的网站与原网站页面布局、导航栏、交互效果、图像和音视频等内容的用户体验一致。并且使用的翻译语言表达流畅、准确,符合当地的语言习惯和文化背景。
2、多语言网站本地化翻译内容
专业的网站本地化翻译公司将网站内容从HTML及XML等源代码中分离,并且提供多语种的文本内容翻译。包含英语、日语、俄语、德语、阿拉伯语、意大利语、韩语、新加坡语、朝鲜语、法语、新西兰语、繁体转中文、蒙古语等80多语种的网站内容翻译。
3、多语言网站本地化服务内容
专业的网站本地化翻译公司将网站的图形图像本地化,包括动态化的图形格式GIF和静态化的JPEG等文件。这两种格式都是需要在web上优化,需要注意的是在web上优化以后保存的格式问题,格式不同,效果不同。
北京英信翻译公司从事网站本地化翻译十余年,拥有丰富的网站本地化服务经验和扎实的多语言翻译技能,为世界500强国际企业提供网站本地化服务,致力于为客户提供专业、高效、地道且自然的网站本地化翻译服务。包括金融、科技、教育、财经、医疗、电商等领域,服务包括网站文本翻译、图像本地化、页面布局、样式调整等内容。