会议口译译员翻译使命
会议口译译员的使命是按照国际最高标准,提供全球一流的会议口译专业培训,以培养能胜任国际组织、国际外交及各种国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译人员。作为一名专业会议口译人员,必须有一种使命感,译员的使命不仅在于个人与组织之间配合,还要相互了解对方之间词语使用技巧。作为译员,必须时刻牢记他的使命,决不能以完成任务为目的。英信翻译要求公司每一位会议口译译员必须做到以下四点:
(1)您的每一句话,每一种语气,每一种表达是否能够准确地传达给对方?
(2)您是否了解来自国外合作者、客户的文化背景?
(3)您是否能够完全理解您的国外客户在他们文化背景下的深层次想法?
(4)您是否懂国内外客户、合作者的工作习惯?
会议口译译员在翻译过程中往往会碰到很多意想不到的情况,在处理这些突发事件的过程中,译员除了得具备优秀的心理素质和扎实的专业技能以外,也还需要掌握一些应变口译技巧,从而使各种突发事件得到圆满解决。每位会议口译译员必须牢记这种使命,只有这样才能出色完成第一次会议口译工作。英信翻译招聘进来的会议口译人员必须严格按照国际会议口译员协会所制定的各项标准理行遴选、