英信翻译为某院校农业慕课提供字幕翻译和配音服务
近期,英信翻译为某院校的一批共计30节食品微生物慕课提供英文翻译和配音服务。此大学是河北省与教育部、农业农村部、国家林业和草原局共建的省属重点骨干大学,食品微生物学是该校的一门特色学科。为了扩大课程的影响力,方便更多学生,尤其是非汉语母语的学生学习课程,该校决定将授课内容国际化,推出英文版本,加配英文声音。
食品微生物学是研究与食品有关的微生物的学科,是一个专业性强的交叉学科,涉及医学、农学、食品科学和工业科学,研究内容既有生产型食品微生物(醋酸杆菌,酵母菌等)和食物变质(霉菌,细菌等),又有食源性病原微生物(大肠杆菌,肉毒杆菌等),相当专业。
为了找到合适的服务提供商,该农大院校辗转找到北京,经过多轮筛选,最终被英信翻译精准的翻译质量和地道的外籍母语配音所打动,确定由英信翻译提供此次服务。
带时间轴的字幕翻译片段
英信翻译是最早进入音视频翻译和制作行业的公司之一。早在2014年,就与北京电视台签约合作,进行《食全食美》,《美食地图》,《养生堂》、《档案》等栏目的翻译和字幕制作。近年来,随着短视频行业的兴起,越来越多的公司开始以短视频的方式对公司或产品进行宣传,加上新冠疫情等因素,催生了一大批课程和会议视频,致使中外文听译、配音、字幕等业务不断上升。
英信翻译在音视频翻译方面有很多经典案例,比较有代表性的是每年举行的宜善医学论坛(为论坛视频直接提供从汉语/英语口译录制服务),AWS re:Invent 大会(为大会视频提供听译服务)。音视频相关业务已成为英信翻译新的业务增长点,公司可为数十个语言对提供视频听译、打轴、配音、合成、剪辑等一条龙服务。
相关阅读