英信翻译全面助推国产游戏出海
近年来,随着国内游戏行业的迅猛发展和竞争加剧,越来越多的游戏公司希望能够进入国外市场,以自己的优质产品,赚取外汇。但是中文游戏要被外国玩家接受,语言本地化是首先要解决好的问题。没有好的语言翻译,外国玩家看不懂,即便再好的产品也很难进入外国玩家的视野。
游戏翻译一直是英信翻译的核心业务板块,10多年来在游戏翻译方面积累了丰富的经验和资源,包括客户、术语、译员等等,每年都要翻译数十款游戏,是业内领先的游戏翻译提供商。
近期,英信翻译承揽了一宗大型手游的翻译工作。这是一款全新的基地建设策略游戏,玩家需要先在海岛上建立基地,然后派遣舰船和部队去征服其他玩家和NPC(非玩家角色),剧情比较曲折复杂。客户对翻译的要求很高。尤其是,客户希望把此游戏全面推向国际市场,既有英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语,还有俄语、波兰语、土耳其语、阿拉伯语,以及日语、韩语、马来语、印尼语、泰语。而且更多语言还在陆续推出中。
基于多年来深耕游戏市场的经验,英信翻译组建了强有力的多语翻译团队,团队中既有中方译员,也有不少现在身处当地市场曾经在中国留过学的外国留学生,懂汉语的外国人和汉学家,以及完全不懂汉语,但是熟悉游戏翻译的外国人。因为这些译员身处不同的国家和时区,最大的时差将近13个小时,所以项目的沟通和协调几乎是24小时不间断进行的,这是一个很大的挑战。为此,英信翻译组建了白班和晚班两个班组,保证几乎所有客户要求都能在2-3个小时内得到响应。
作为有10多年游戏翻译经验的语言翻译提供商,英信翻译不仅能提供语言翻译服务,而且基于与当地游戏公司、译员和玩家良好的合作关系,也可以为客户提供游戏本地运营服务,希望与国内外客户携手合作,共创未来。