北京商务口译公司商务英语翻译特点有哪些
国际间经济文化交流日益频繁,导致商务翻译市场需求急剧增大,对于没有接触过商务英语甚至对外贸业务知识匮乏的人来说,商务翻译着实很难进行,英信翻译公司作为国内知名翻译机构,商务翻译是英信翻译专长项目之一,常年为国际商务交流提供商务翻译服务,简单介绍商务英语翻译原则:
首先商务英语翻译用于正式的交流场合,商务用语规范是首要特征,商务用语文体一般比较正式,用语往往采用国际通用语言,通过规范的用语保证准确的传达商务信息,商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。
英信翻译介绍需要掌握商务英语翻译的基本原则和各类技巧:
1、商务用词的准确性
商务用词准确性指的是在商务翻译过程中,要做到转述准确、用词准确、名字时间单位等亦要准确无误。
2、商务用词的忠实性
商务用词的忠实性是指正确地将原文语言的信息用译文语言表达出来,商务翻译要求信息传递要精确,不容许任何差错。总的来说,商务翻译的忠实性就是译文要忠实于原文。
3、商务用词的统一性
商务用词的统一性是指商务汉英翻译过程中译名、概念、术语在任何时候都应保持统一,不允许将同一概念或术语随意变换译名。
准确合理的进行商务英语的翻译,就要深入理解商务翻译的三点内容,掌握商务翻译的基本技巧。提高商务英语翻译水平,不断加强学习各国的文化差异以及世界通用商务用语,并不断地扩充新兴词汇,积累翻译经验,能把商务英语翻译做到极致。