做陪同翻译的注意事项有哪些
在涉外活动中,随着文化社交体系的逐年完善,陪同行业是一个新兴的衍生行业。随之而来的,陪同翻译在这个行业起着至关重要的作用。例如、商务陪同翻译、旅游陪同翻译,在做陪同翻译工作时,译员不仅代表自身形象,还代表了企业或国家的形象。那么陪同翻译注意事项有哪些呢,英信翻译为大家介绍:
1、提前准备
陪同翻译工作首先要做足功课,译员无论是首次从事陪同翻译工作还是已经熟练掌握,都应提前做好准备,准备工作要针对服务对象来做,提前对服务对象的性格、文化方面有一定的了解,提前准备会使翻译工作有事半功倍的效果。
2、时间观念,仪容仪表
翻译要有时间观念,这是老生长谈的问题,在活动进行之前提前到场也是对客户的一种尊重,如果有突发状况导致不能按时到场,一定要跟客户电话沟通。对于工作当天的穿着也应该根据工作场合和服务对象来定,陪同翻译员的服装必须整洁端正,仪容仪表是每个译员必须要做到的翻译礼仪。
3、察言观色
翻译要学会察言观色,是译员必备翻译技能之一,在陪同客户的过程中,要时刻注意服务对象的需求,但是陪同翻译员不必做到每个词都知道,尤其是一些专业性词汇,在遇到自己不会翻译的情况下,切忌不懂装懂,以免引起不必要的误会,这时可以找相近的意思或者词汇来表达,通常情况下都会得到谅解。