数万字金融翻译研究报告完工
作为一个新兴的综合性现代产业——金融,被称作国民经济的“晴雨表”,具有非常高的产业关联度,随着中国走向国际化,金融领域的翻译需求随之急剧增多,因此推动了金融翻译的发展与壮大。北京世纪英信金融翻译项目组正是在这种大环境下不断发展,逐渐成为行业的标榜。11月13日刚刚完稿的《并购市场分析及资本市场动态》就是一篇典型的金融研究报告,共4万余字,表格繁多,北京世纪英信在5个工作日内顺利完成,得到了客户的高度认可,也进一步证实了其在金融领域翻译的雄厚实力。
由于金融属知识密集型行业,因此译员不仅要精通翻译语言,而且要熟知金融领域知识以及金融行业的专用术语。北京世纪英信金融翻译项目组成员背景包括但不限于以下专业:金融、证券、外汇、信贷、投资、银行会计、金融租赁等,大都有相对深厚的金融业背景知识,五年以上金融业翻译经验,对金融领域有深厚的洞察力,能够深入理解客户稿件中的各类金融术语,并且以准确的目标语言进行表述,保证译文的专业化和国际化。
优秀的译员队伍是质量的保证,北京世纪英信不断优化和提升译员业务素质及服务意识,多年的发展使金融翻译逐渐成为其金牌服务项目之一,翻译类型也逐年增加,主要涉及招股书、公司中报、年报、股票(债券)发售计划以及各类研究报告的笔译和口译工作,银行、证券、保险等金融界所有细分领域几乎无所不包。
宽广的业务范围使北京世纪英信的翻译实践经验更加丰富、技巧钻研更加深入。北京世纪英信不但是翻译家、实干者,还是理论研究者,对金融翻译进行系统剖析,从翻译实践中总结经验,并不断取得成果,为翻译服务的实践作出了正确的指导。
依托有深厚金融背景的翻译队伍、广泛的翻译类型、丰富的经验及正确的理论指导,北京世纪英信赢得了众多客户的信赖。随着国内的金融业的进一步对外开放,北京世纪英信主动与多家国内外投资银行、金融机构、创投公司、基金公司和资产管理司建立合作关系,并以高质量的翻译服务成为很多公司、企事业单位的长期翻译供应商。可以毫不夸张的说,我们服务的很多客户都是资产超过千亿美元的大品牌,大财团和跨国公司,如摩根集团。与此同时,我们也是国际组织和政府机构的可靠合作伙伴, 与很多国家部委保持着密切合作关系,如工信部,国务院发展研究中心等等。
多年来,北京世纪英信以“严谨执业、精益求精”的工作态度和“以质为本、以客为尊”的经营理念在业内享有盛誉。随着经济商务活动的频繁加剧,金融翻译的竞争也日趋激烈,北京世纪英信会继续保持一贯严谨、务实的态度,以质量求市场,以最好的金融专业翻译服务为客户打开走向世界的大门。