翻译公司:西语会议口译翻译一天多少钱
西班牙语翻译简称西语翻译,西语翻译包含:西语翻译、西语口译、西语多媒体翻译和西语本地化翻译,其中难度较大就属于口译和多媒体翻译这一类,口译又包括:商务口译、谈判口译、陪同口译、会议口译以及同声传译,其中难度较大的为会议口译,对于议员的要求较高,那么西语会议口译一天多少钱,北京世纪英信翻译公司为大家介绍:
语种 | 一般西语口译人员 | 中等西语口译人员 | 高级西语口译人员 |
西班牙语 | 4000-4500 | 4800-5000 | 6000以上 |
西班牙语会议口译工作时间为8小时/天,翻译供应超出部分须收取加班费用,如果需要议员外埠出差,客户需承担口译员的交通,食宿等费用;如需其他语种口译需提前来电咨询,010-64128445。
世纪英信介绍:西语会议口译员目前存在的问题
西语会议口译员存在的问题之一:议员存在不会议的状况
不会译是由于两种原因造成的,它的口译技巧也有两种,第一种是没听懂,完全不了解并且不会译,第二种是听懂了,议员却找不到合适的表达语,这时候议员其实可以按照自己的理解进行解释,虽然译文难免生涩、原文韵味丧失殆尽,但不会影响交流的过程。
议员在商务口译中遇到习语、典故、诗词、幽默或专有名词时,果没有充分的准备或事前不了解讲话内容,一时就很难在目标语言中找到对应的表达。此时要力争译出原文的大意,传达出讲话人的主旨,并且使交流顺利地进行下去,哪怕译文欠妥也无伤大雅。
西语会议口译员存在的问题之一:议员存在错译的状况
世纪英信表示最优秀的译员在商务现场口译中也难免出错。认识到自己译错了以后,不要惊慌,也不要说“对不起,我译错了”或者I’m sorry. I made a mistake. 这样不仅会让听众产生理解混乱,还会损害译员和译文的可信度。好的口译技巧可以帮你顺利通过难关。这时的你可以重译,并且对正确的译文采取重音重复的办法,就象平时说话要强调某事一样。或者以解释的语气和方式,用I mean, … 或“就是说”、“确切地说”引出正确的译文。
世纪英信翻译公司从事西语会议口译的议员都有着大型的西班牙语会议口译经验的议员,而且翻译经验都在5年以上,所以西语口译员收费贵就是贵在这点,世纪英信始终以质量优为理念,服务于世界各国。