参加英语宴请会议口译注意事项
随着对外交流的范围日益扩大,翻译人员要注意做好会议口译翻译前的准备工作,对有关的政治、时事和相关的背景知识词汇等应做充分了解,在翻译时,应该做到准确,不擅自增减或改变谈话内容,难么有关参加宴请时相关会议口译员应该注意的事项有哪些,北京世纪英信翻译公司为大家介绍:
1、会议口译员与外宾见面时的注意事项
介绍:与外宾见面时,首选是介绍,可由第三者进行,也可以由自己介绍,要把对方的职衔介绍出来,顺序是把身份低、年级轻的介绍给身份高、年纪大的,把男子介绍给女子。
称呼:与外宾见面时,首先遇到的是称呼问题,通常对男子称呼“先生”(Mr),对已婚妇女称“夫人”(Mrs),对未婚女子称“小姐”(miss)。如果不知女士是否已婚,可称为“Ms”女士。
握手:在许多国家,人们见面,特别是初次见面时要握手,握手时,依照惯例,主人先向客人伸手,地位高的人先向地位低的人伸手,女士鲜香男士伸手。另外,女士握手时可以不脱手套,而当人多的时候,不要交叉握手,握手时,要显得自然大方,面带微笑,两眼应注视对方。
2、会议口译员参加宴请活动开始时的注意事项
入座:进入宴会厅应脱去大衣、帽子、围巾和手套,然后安排好的座位入座,如果旁边有女士,应先请女士入座。桌上的主人或议员,应主动介绍全桌的人员,以便相互交谈。
进餐:坐的姿势要端正,进餐时,不要大声咀嚼。口中有实物是,不要谈话。如果餐后需要剔牙,应以餐巾或手遮掩。
交谈:主人和陪客应该和同桌的人普遍交谈,在主人、主宾致辞是,要暂停进餐,注意倾听,不要交头接耳,也不要借机抽烟等。
用语:主人在席上不必说过于谦虚的话,如:“今天菜不好,招待不周”等等。