工程图纸翻译常见到的词句有哪些
在接到国外客户发来的工程图纸时是不是感觉到无从下手呢,而且都是些英文标注的图纸,平时阅看也是有一定困难的吧,图纸翻译是设计师和技术人员在施工过程中最重要的参考标准之一,为了避免不必要的麻烦,一些常见图纸翻译词句是必须要了解的,北京世纪英信翻译公司为大家介绍:
1、标题栏
英语工程图纸的右下边是标题栏,相当于(我们的标题栏和部分技术要求)其中含有图纸名称(TILE)、设计者(DRAWN)、审查者(CHECKED)、材料(MATERIAL)、日期(DATE)、比例(SCALE)、热处理(HEAT TREATMENT)版本号(REVISION缩写REV) 工程变更号:E.C.N 页码(SHEET) 技术要求(NOTES)图号(DRAWING NO/PART NO.)和其它一些技术要求,
例如:(1)TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIAL 未注公差。
(2)DIMS IN mm UNLESS STATED 如不做特殊要求以毫米为单位。
(3)ANGULAR TOLERANCE±1°角度公差±1°。
(4)DIMS TOLERANCE±0.1 未注尺寸公差±0.1。
另外,图纸除特殊说明外,尺寸公差应小于:
1级——————±0.5
2级——————±0.3
角度——————1°
(5)砂眼孔最大不能超过直径2.3,深度1.6;
Porosity holes to be max 2.3 diameter by 1.6 deep.
(6)铸造公差适用于具有基准尺寸的铸件轮廓特征区域;
Casting tolerances apply to the location of cast outline features located with basic dimensions.
(7)材料:铸铁 依照GM274M 等级:205
2、Knurl RAA16-DIN82 straiht knurl m0.5GB6403.3-86
指的是螺母表面的滚花滚花形状符合DIN82 或者GB6403.3 模数0.5
3、孔(HOLE)如:
(1)毛坯孔:3"DIAO+1CORE 芯子3"0+1;
(2)加工孔:1"DIA1";
(3)锪孔:锪孔(注C'BORE=COUNTER BORE锪底面孔);
(4)铰孔:1"/4 DIA REAM铰孔1"/4;
(5)螺纹孔的标注一般要表示出螺纹的直径,每英寸牙数(螺矩)、螺纹种类、精度等级、钻深、攻深,方向等。如:
例1. 6 HOLES EQUI-SPACED ON 5"DIA
6孔均布在5圆周上(EQUI-SPACED=EQUALLY SPACED均布)DRILL 1"DIATHRO'钻1"通孔(THRO'=THROUGH通)C/SINK22×6DEEP 沉孔22×6
例2. TAP7"/8-14UNF-3BTHRO'
攻统一标准细牙螺纹,每英寸14牙,精度等级3B级(注UNF=UNIFIED FINE THREAD美国标准细牙螺纹)1"DRILL 1"/4-20 UNC-3 THD7"/8 DEEP 4HOLES NOT BREAK THRO.
意思就是图纸翻译比较常见的一些例子,希望可以帮到大家。