国际学术研讨会提供为期2天同传翻译
2016年6月29日,今天来自各国共计20多位的专家学者,以及来自各所高校和科研单位的专家学者齐聚上海,共同参加了“相互性:多元世界中的人类价值”国际学术研讨会。此次会议的同传翻译任务由北京英信翻译公司圆满完成,我们共派出了1名优秀的英语同传国内译员,承担此次为期两天的翻译任务。
翻译项目:“相互性:多元世界中的人类价值”国际学术研讨会
翻译语言:英语翻译
翻译领域:同传翻译
使用译员:A级国内译员
翻译时间:2天
质量评分:A级客户
项目详情:来自美国、俄罗斯、印度、加拿大、丹麦等17个国家共计20多位的专家学者,以及来自中国人民大学、复旦大学、南开大学、厦门大学、北京师范大学、中国社会科学杂志社、上海社会科学院、《社会科学战线》杂志社、《社会科学》杂志社等高校和科研单位的专家学者在6月29日齐聚上海,参加了此次“相互性:多元世界中的人类价值”国际学术研讨会。此次会议由上海大学社会科学学院主办,汇聚了来自世界各地的专家学者,围绕相互性的问题展开交流和讨论。在相互交流、合作中实现共同发展。
客户评价:“发音规范,用词准确,翻译的过程中从容不迫,这是北京英信翻译公司的同传译员们留给我们最深刻的印象。此次会议的同传任务完成度非常高,我们很满意。”
同传翻译是一项高强度的工作,它既要求译员注意力高度集中,又对译员的口译水平提出了很高的要求。因此,一场会议的同传任务往往需要两名议员接替进行,以保证整场会议的重量与水平。北京英信翻译公司同传经验相当丰富,至今已承担过多次大型会议的同传翻译任务。愿我们能够用自己最顶尖的翻译水平为您扫清语言障碍,以最优质的服务做您永远的伙伴。