徐老师-高级交替传译
拥有8年交传经验,拥有英语专八/ TEM-8证书和英语中级口译证书。
经典案例:
1、AGC高层管理者培训项目
2、中国电子商务协会与法国电子商务协会谈判
3、第二届东亚投资合作论坛
4、东盟10+3东亚思想库网络金融合作会议
5、海外上市项目(美国)
6、为交通部副部长、交通部通信中心总裁同国际海事卫星组织总裁兼CEO——Andrew Sukawaty的会晤及媒体见面会担任翻译。(交传)
7、 为西门子公司主办的“中国大趋势与自主创新论坛——全球化环境下医疗器材自主创新”研讨会担任同传。
8、为中国半导体行业协会及北京市工业促进局主办的“第七届北京微电子国际研讨会”专业技术研讨会担任同传。
9、为中国电子商务协会与法国电子商务协会谈判,签订合作协议担任口译(交传)
10、为美国凯洛斯演艺集团(Kairos Global Group, Inc.) 同中央电视台(CCTV)洽谈演出事宜,签订演出协议担任口译。(交传)
11、为外交学院主办的“第二届东亚投资合作论坛”担任同声传译,主要负责“东亚投资环境的变化与发展”分会场的翻译。
12、为北京电视台“荧屏连着我和你”节目组录制的“牙买加大使访谈”担任同传。
13、为外交学院和上海社会科学院主办的“东盟10+3东亚思想库网络金融合作会议”担任同传。
14、为北京电视台“荧屏连着我和你”节目组录制的“土耳其大使访谈”和“西班牙大使访谈”担任同传。
15、 为“印尼亚齐海啸灾后重建报告会”及印度尼西亚驻华大使新闻发布会担任口译 (交传)
16、为法国电力公司(EDF)及中国核工业集团公司(CNNC)主办的“第九届中国国际核工业展览会大会”担任同声传译。
17、为中美合资泰来华顿低温设备有限公司“劳动协议及公司章程法律文案修订法律咨询会议”担任翻译。(交传)
18、在首都博物馆开馆各国驻华大使参观活动中为瓷器馆专家导览担任翻译(同传)
19、在印度尼西亚驻华大使馆和中国国际贸易促进会组织的“印度尼西亚廖内省投资贸易洽谈会”期间,为大会发言和双边会谈担任口译(交传)
20、为北京电视台“荧屏连着我和你”节目组录制的“英国大使访谈”担任同传。
21、为北京电视台“荧屏连着我和你”节目组录制的“墨西哥大使访谈”和“秘鲁大使访谈”担任同传。
22、在中国银行股份有限公司关联交易控制委员会内部会议期间担任口译(交传)。
23、为中国国家环保总局、 杜邦公司全球(环境)整治部主办的“国际土壤和地下水污染治理经验研讨会”中担任同声传译。
相关阅读