宣传册英文翻译应该注意哪些事情
提起宣传册英语翻译,知道的朋友可能不是很多。与普通的翻译工作不同,宣传册的翻译还包含宣传册的制作过程。那么,在做宣传册英文翻译应该注意哪些事情呢?
第一:语言简洁凝练
在做宣传册英文翻译时,应该了解到宣传册语言简洁凝练的特点,只有这样才能在较短的页数中把公司的内容完整的表达出来。因为当今这个社会,生活节奏很快,谁都没有耐心去看一本厚厚的宣传册的,只有语言简洁、明了才能在更短的时间内让顾客了解到更多的信息。
第二:使用专业术语
和法律翻译一样,宣传册英文翻译也是需要一定的专业术语,只有这样才能保持整个宣传册的专业化水平。所以在接到任务之后,整个项目小组需要根据需要找到专业的词汇表,然后根据团队的翻译水平进行翻译方面的沟通与交流,最后进行译稿方面的校对。
第三:编排方面
宣传册既然是用于公司的宣传作用就要起到一定的宣传效果,所以除了简洁凝练的语言和使用相关的专业术语之外,图文并茂的编排设计和强烈的色彩效果才能给顾客带来视觉的冲击,从而吸引顾客眼光。同时,在印刷上尽量使用彩印,虽然价格有点贵但是让人觉得高档许多。
在做宣传册英文翻译时应该注意整个工作并不只是单纯的翻译工作还应与设计的理念联系起来,只有这样才能保证最后的质量问题。
相关阅读