北京字幕翻译多少钱
提起字幕组,想必大家都会觉得既陌生又熟悉。这个在任何外国视频信息中都会出现的字幕翻译,但是它的价格到底是多少,知道的人却是寥寥无几。那么,北京字幕翻译多少钱呢?
第一:听译价格
对于一些外国电影,特别是日剧是没有相关台词的。翻译者必须通过自己反复的听进行翻译,难度自然会增加。所以听译的价格比带有字幕的价格较高,如果是英语的话每分钟的价格在90-150人民币左右,日语、法语等小语种的价格会略高一些,在每分钟160-300人民币左右。
第二:配音价格
除了单纯的翻译之外,有些电影需要国家广播局一级甲等配音员和外籍配音员进行配音。对于纯中文的配音在10分钟以内的价格在每分钟280-360人民币左右。英语的配音因为需要外籍配音员,它的价格在每分钟420-550人民币左右。小语种因为所学人数较少,价格比英语较贵,在560-700人民币每分钟。
第三:字幕价格
在外语电影中,要求双语字幕的比较少,大多数都只是需要汉语字幕即可。字幕的添加需要和时间轴、排版和对口型等工作。除此之外,对于字幕的修改和删除,以及字幕特效的制作和广告的添加都需要相应的工作人员。
字幕的翻译价格与工作的种类与难易程度有关,对于需要反复进行翻译的电影,因为难度较大,价格自然会高一些。而且工作的复杂程度也会影响字幕的价格,既需要配音也需要字幕的价格也会贵一些。